Olá pessoal!
"Ficar de boa" como se diz hoje em dia, sem fazer absolutamente nada a não ser assistir TV ou ficar mexendo no celular...ah! Que bom quando isso é possível, não é mesmo? Olha só! Na canção Lazy song do Bruno Mars, alías um hino a preguiça, ele canta: "I'm gonna kick my feet up..." Vou colocar os pés para cima... Na verdade a expressão mais comum é "put ones feet up" o que dá no mesmo. Mas como se usa isso numa frase? Vejas os exemplos:
- After a long day at work, I love to come home, put my feet up, and watch some TV.
- Depois de um longo dia de trabalho, adoro voltar para casa, colocar meus pés para cima e assistir a alguns programas de TV.
- He was really exhausted and had to go put his feet up.
- Ele estava realmente exausto e tinha que relaxar (ficar "de boa" com os pés pra cima.
- Time to put up my feet and get some rest.
- Hora de relaxar e descansar um pouco.
- I'm gonna kick my feet up and stare at the fan. Turn the TV on and throw my hand in my pants. Nobody's gon' tell me I can't.
- Eu vou relaxar e e ficar olhando para o ventilador. Ligar a TV e colocar minha mão dentro da minha calça. Ninguém vai me dizer que não posso.
Comments
Post a Comment